406. Punishment for criminal breach of trust with COMMENTARY (Urdu and English)
خیانت مجرمانہ کے معنی بددیانتی سے مال کا استعمال کرنا
۔ ناجائز قبضہ کرنا ۔ غبن کرنا ۔
ارتکاب کے معنی عمل میں لانا۔ مکمل کرنا۔
مستوجب کے معنی
قابل۔ کسی بات پر سزاوار۔
ارتکاب کے معنی
کسی فعل کو مکمل کرنا۔
406. Punishment for criminal breach of trust.--Whoever commits criminal breach of trust shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to [seven] years, or with fine, or with both.
COMMENTARY
406. مجرمانہ اعتماد کی خلاف ورزی کی
سزا۔--جو کوئی بھی اعتماد کی مجرمانہ خلاف ورزی کا ارتکاب کرتا ہے اسے سزا دی جائے
گی کسی بھی وضاحت کی مدت کے لئے جس کی مدت [سات] سال تک ہوسکتی ہے، یا جرمانہ، یا
دونوں کے ساتھ۔
تفسیر
Bail. Pre-arrest bail of petitioners for third time in High Court. Held: Petitioners were granted interim bail but inspite of that concession, they did not join investigation. Pre-arrest bail application dismissed. 2006 P.Cr.R. 179.
ضمانت. ہائی کورٹ میں تیسری بار درخواست گزاروں کی ضمانت قبل از گرفتاری۔ ہولڈ: درخواست گزاروں کو عبوری ضمانت دی گئی لیکن اس رعایت کے باوجود، وہ تفتیش میں شامل نہیں ہوئے۔ ضمانت قبل از گرفتاری کی درخواست خارج۔
Complainant/doctor while he had to go away, entrusted instruments to petitioner which had been misappropriated by petitioners in absence of complainant. Contents of F.I.R. prima facie did constitute the alleged offence. Statedly there was no enmity or obvious reason for complainant to make allegation against petitioners. Bail before arrest refused. 2006 P.Cr.R. (Lah.) 24 (a).
شکایت کنندہ/ڈاکٹر نے جب اسے جانا پڑا، درخواست گزار کو آلات سونپے جو شکایت کنندہ کی غیر موجودگی میں درخواست گزاروں نے غلط استعمال کیے تھے۔ F.I.R کے مشمولات پہلی نظر نے مبینہ جرم کو تشکیل دیا تھا۔ واضح طور پر شکایت کنندہ کی طرف سے درخواست گزاروں کے خلاف الزام لگانے کی کوئی دشمنی یا واضح وجہ نہیں تھی۔ ضمانت قبل از گرفتاری سے انکار۔
Punishment for criminal breach of trust. Entrustment. Grant of possession of dominion over the property is one of the most essential part of the offence. 2006 PCr.LJ 263(e).
اعتماد کی مجرمانہ خلاف ورزی کی سزا۔ سپردگی. جائیداد پر تسلط کا اختیار دینا جرم کا سب سے ضروری حصہ ہے۔
Dispute of the parties was of civil nature, pendency of criminal proceedings against the accused would be an abuse of process of law, accused acquitted. Proceedings quashed. 2006 YLR 168.
فریقین کا جھگڑا دیوانی نوعیت کا تھا، ملزمان کے خلاف فوجداری کارروائی کا التوا قانون کی خلاف ورزی ہوگی، ملزمان بری۔ کارروائی منسوخ کر دی گئی۔
Plain reading of the FIR did not disclose the commission of an offence under Section 406 PPC. Impugned FIR quashed. 2006 PCr.LJ 263.
ایف آئی آر کی سادہ پڑھائی نے سیکشن 406 پی پی سی کے تحت کسی جرم کے کمیشن کو ظاہر نہیں کیا۔ غیر قانونی ایف آئی آر منسوخ کر دی گئی۔
One police officer declaring accused innocent upon an inquiry. Other police officer declared accused guilty on basis of his investigation. Accused had claimed that opinion of police officer who had declared him innocent could not be re-opened by some other police officer under the influence of Federal Minister. Police officer who had declared accused innocent, had not conducted inquiry of the case and his statement was a mere information which was formed after consulting police record/file which information could not be viewed to be a final opinion of the police. Facts. Matter was referred to the S.P.P (Investigation by) D.P.O, for repot, upon the application of informant filed for the change of investigation. Investigating Officer, though had been given free hand to investigate a case entrusted to him with all fairness, accepting no outside influence for formation of his opinion with regard to innocence or guilt of persons involved in the commission of offence, but he could not be absolved of his duty to explain his strange, unreasonable particular conduct in the course of an investigation to his high-ups. Even otherwise opinion of a police official was mere an opinion, not the last word in investigation, and not final so as to close the chapter of investigation for all times to come. Investigation and change of investigation on two occasions, had been envisaged by the Police Order, 2002. PLJ 2007 Cr.C. (
ایک پولیس افسر تفتیش پر ملزم کو بے گناہ قرار دے رہا ہے۔ دوسرے پولیس افسر نے اپنی تفتیش کی بنیاد پر ملزم کو مجرم قرار دیا۔ ملزم نے دعویٰ کیا تھا کہ جس پولیس افسر نے اسے بے گناہ قرار دیا تھا اس کی رائے وفاقی وزیر کے زیر اثر کسی اور پولیس افسر کے ذریعے دوبارہ نہیں کھولی جا سکتی۔ پولیس افسر جس نے ملزم کو بے گناہ قرار دیا تھا، اس نے کیس کی انکوائری نہیں کی تھی اور اس کا بیان محض معلومات تھا جو کہ پولیس ریکارڈ/فائل سے مشاورت کے بعد تشکیل دیا گیا تھا جس کو پولیس کی حتمی رائے کے طور پر نہیں دیکھا جا سکتا۔ حقائق تفتیش کی تبدیلی کے لیے داخل کردہ مخبر کی درخواست پر معاملہ کو S.P.P (Investigation by D.P.O) کو ریپوٹ کے لیے بھیجا گیا تھا۔ تفتیشی افسر کو اگرچہ اس معاملے کی تفتیش کے لیے آزادانہ ہاتھ دیا گیا تھا جو اس کے سپرد تھا، اس نے جرم میں ملوث افراد کی بے گناہی یا جرم کے حوالے سے اپنی رائے قائم کرنے کے لیے کوئی بیرونی اثر قبول نہیں کیا، لیکن اسے بری نہیں کیا جا سکا۔ تفتیش کے دوران اپنے اعلیٰ افسران کو اس کے عجیب و غریب، غیر معقول طرز عمل کی وضاحت کرنا اس کی ذمہ داری ہے۔ یہاں تک کہ دوسری صورت میں ایک پولیس اہلکار کی رائے محض ایک رائے تھی، تفتیش کا آخری لفظ نہیں، اور حتمی نہیں تاکہ تفتیش کے باب کو آنے والے وقت کے لیے بند کر دیا جائے۔ پولیس آرڈر، 2002 کے ذریعے دو مواقع پر تفتیش اور تفتیش کی تبدیلی کا تصور کیا گیا تھا۔
Accused received amount as earnest money which was treated to be as trust and entered into an agreement to sell. No condition in agreement to sell that earnest amount would be treated trust amount. Non-compliance of agreement to sell does not constitute any offence. Suit for specific performance was pending in Court of competent jurisdiction. In the present case prima facie no offence is made out against the accused. Direction to take disciplinary action against SHO, who had registered the case in spite of fact that it was dispute of civil nature between the parties which was already pending before the Court of competent jurisdiction for performance of agreement to sell. If the case was registered it should have been cancelled on the very first date, when the agreement to sell was brought on the record, which does not find mention that the amount was to be treated as earnest money. PLJ 2008 Cr.C. (
ملزم نے رقم بطور بیانیہ وصول کی جسے امانت سمجھ کر فروخت کرنے کا معاہدہ کیا۔ اس بیانیہ کی رقم کو فروخت کرنے کے معاہدے میں کسی شرط کو اعتماد کی رقم نہیں سمجھا جائے گا۔ فروخت کے معاہدے کی عدم تعمیل کوئی جرم نہیں ہے۔ مخصوص کارکردگی کا مقدمہ مجاز دائرہ اختیار کی عدالت میں زیر التوا تھا۔ موجودہ کیس میں ابتدائی طور پر ملزم کے خلاف کوئی جرم ثابت نہیں ہوا۔ ایس ایچ او کے خلاف تادیبی کارروائی کرنے کی ہدایت، جس نے مقدمہ درج کیا تھا باوجود اس کے کہ یہ فریقین کے درمیان دیوانی نوعیت کا تنازعہ تھا جو پہلے ہی فروخت کے معاہدے کی کارکردگی کے لیے مجاز دائرہ اختیار کی عدالت میں زیر التوا تھا۔ اگر مقدمہ درج کیا گیا تھا تو اسے پہلی ہی تاریخ کو منسوخ کر دینا چاہیے تھا، جب فروخت کا معاہدہ ریکارڈ پر لایا گیا تھا، جس میں اس بات کا ذکر نہیں ملتا کہ رقم کو بیانیہ کے طور پر سمجھا جانا تھا۔

No comments